Posted on Categories Translation Tips, Translation TrendsLeave a comment on The Thorny Question of Translating Brand Names

Well known companies always trade on their brand name and this is often the standard bearer of their success. Over the years, a brand becomes so well known that its name is used to refer to a generic product, even when the original product has disappeared. For decades, an electric vacuum cleaner was called colloquially a “hoover,” simply because the Hoov... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on Some Important Translation Hints for Businesses

One of the best bits of advice for a business is to choose a professional human translator. You shouldn’t be conned by thinking you can get your tech department to go online and find a free translation tool and get them to translate your website into a multitude of languages just by copying and pasting your website pages into an online translator. This won... Read More

Posted on Categories Translation Tips, Translation TrendsLeave a comment on Get Ready for eCommerce’s New Year Returns by Translating Now!

How did your website do this Christmas? Hopefully, you were well prepared before Christmas with all your products localised to fit your intended market. That means appropriate eCommerce translations of product descriptions, payment methods and delivery options and all translated perfectly with the culture of your customers taken into consideration as well. ... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on Some Ways to Help Your International Marketing Campaigns

People around the world have individual preferences, so when they are introduced to a new product they may not take to it as quickly as you think because of the way it’s branded. In order to be sure you are marketing your product to match the culture where you wish to sell it you should conduct some research into cultural preferences held by your targeted ... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on Are Free Translations Worth It?

The old saying “you get what you pay for” is just as relevant to translations as it is to any other goods and services that are on offer. The disadvantages of free translations are well understood, but can still seem very tempting when you consider just how much it might cost to use a professional translator or translation agency. The developers of onlin... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on Understanding Culture helps to Unlock Language

There has been a long held view that true fluency in a second language isn’t just about stringing together groups of words, either orally or on paper, but learning and understanding the key components of the culture of the people who use the language too. This is seen as a vital step towards complete fluency. Understanding culture puts a person a step ahe... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on Copyediting, Editing and Proofreading are Not the Same!

If you are a translator, you will already be used to proofreading your own work. In fact, good translators may proofreads their work, or get someone else to do it more than once. But what happens when you are given something that needs proofreading itself, or it even needs editing. This should not be necessary, unless you, as a translator are offering proofr... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on How to Keep Your Translation Costs Down

OK, so you have now realised that you have to budget for translating your business messages into at least 2 or 3 other languages which correspond to your initial business expansion phase, but are not yet willing to spend too much on translation.  How can you get the job done yet reduce translation cost? Here are some hints. #1 The cheapest translation ag... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on Getting the Balance Right in Document Translation

Businesses are expanding their operations globally like never before and that means searching for ways of getting their message across as well as they can. Internationally oriented businesses by necessity must forge a strong relationship with the translation agency or face being beaten to the new markets they are trying to access by their competitors. It is... Read More

Posted on Categories Translation TipsLeave a comment on 6 Tips for Creating a Multilingual Website

The International Data Corporation recently discovered that prolific internet users are 4 times more likely to buy a product from a site that they can understand in their own language. This is a great revelation as it now gives businesses the go ahead to start creating a multilingual website. There are a number of useful tips for creating a multilingual web... Read More